Thư Tín Thương Mại Tiếng Anh

     

Viết thư thương mại tiếng Anh là một trong trong những quá trình rất quen thuộc đối với người đi làm khi muốn trao đổi, giao dịch với các công ty đối tác và người sử dụng nước ngoài. Tuy nhiên, làm cụ nào nhằm viết một bức thư chuẩn? Sau đó là cách viết và một vài mẫu thư thương mại dịch vụ tiếng Anh vẫn là gợi ý hữu ích mang lại bạn. 


*
Mẫu thư thương mại trong tiếng Anh ra sao là chuẩn?

Cùng với sự phát triển mạnh bạo của Internet, những giao dịch các bước thường xuyên được hội đàm qua thư tín yêu mến mại,, hay nói một cách khác là email, nhất là email bởi tiếng Anh. Việc sử dụng loại thư này đem lại nhiều ưu thế vượt trội, vừa cấp tốc vừa tiết kiệm ngân sách chi phí, tự đó rất có thể giải quyết quá trình một cách nhanh chóng.

Bạn đang xem: Thư tín thương mại tiếng anh

Khác cùng với những loại thư tự bình thường, thư tín thương mại tiếng Anh mang tính chất chất đặc trưng và không giống biệt, cân xứng với mục đích thanh toán giao dịch làm ăn uống của yêu quý gia. Do thế, phần lớn bức thư này đòi hỏi sự nghiêm túc, long trọng và nên đi thẳng vào việc cần giải quyết. Vậy làm ráng nào để viết thư yêu quý mại?

Cấu trúc của một bức thư giờ Anh yêu thương mại

Gồm có 3 phần:

Chào hỏi ( Salutation)

Nội dung ( body)

Kết luận ( Conclusion) 

1. Kính chào hỏi ( Salutation)

Đã biết tên người nhận: Dear Mr/Ms/Mrs…

Ex: Dear Mr. Tom, Dear Ms.Linh, Dear Mrs.Hoa

Chưa biết tên fan nhận: Dear sir/madam 

2.

Xem thêm: Điều Hòa 12.000 1 Tiếng Hết Bao Nhiêu Số Điện, Sử Dụng Điều Hòa 1 Tiếng Hết Bao Nhiêu Số Điện

Nội dung (Body)

Đưa ra vì sao viết thư:

Thank you for sending thư điện tử to us: Cảm ơn vị đã gửi thư điện tử tới bọn chúng tôi

I am writing this letter khổng lồ inform you that… Tôi viết thư này để thông báo với anh/chị rằng…

To confirm… để xác nhận

To request about … nhằm yêu cầu

I would lượt thích to inform you that… Tôi muốn thông báo với anh/chị rằng…

In reply lớn your request… Tôi xin trả lời yêu cầu của anh/chị… 

Trường hợp hy vọng đề cập nội dung e-mail trước đó:

Thanks for your prompt reply: Cảm ơn vì bình luận sớm của anh/chị

With reference khổng lồ you e-mail sent …(date). Regarding khổng lồ your email requesting for.. Như e-mail đã giữ hộ ngày…..Liên quan cho yêu cầu trong email của anh/chị về…

According lớn our meeting yesterday… Theo như cuộc họp của chúng ta ngày hôm qua…

Based on our previous conversation… dựa trên cuộc đối thoại trước… 

Trường vừa lòng muốn ý kiến đề nghị hay yêu ước vấn đề:

We look forward khổng lồ receiving… cửa hàng chúng tôi mong đợi nhận được…

Could you please send me… Anh/chị vui lòng gửi đến tôi…

I would like to receive… Tôi muốn nhận…

I would be grateful if you could … Tôi rước làm biết ơn nếu anh/chị có thể…

Could you please provide me… Anh/chị có thể cung cấp cho cho tôi…

I would lượt thích to request you to… Tôi mong mỏi yêu ước anh/chị… 

Trường thích hợp thông báo:

I am pleased to lớn announce that… Tôi cực kỳ vui khi thông báo rằng…

I would lượt thích to inform that… Tôi muốn thông tin rằng…

You will be pleased to learn that… Anh/chị sẽ khá vui lúc biết được rằng…

I am afraid it would not be possible that… Tôi e là ko thể…

I would like to express my dissatisfaction with… Tôi mong mỏi bày tỏ sự không ăn nhập của tôi với… 

Trường hợp đưa ra lời đề xuất giúp đỡ:

Would you like me to…? Anh/chị vẫn muốn tôi…?

Please bởi vì not hesitate to lớn ask/ contact me… Đừng rụt rè hỏi/liên hệ cùng với tôi… 

Trường hợp gửi ra lời hứa hẹn:

I will contact you again: Tôi đã liên lạc với anh/chị lần nữa

I will reply you as soon as possible: Tôi sẽ trả lời anh/chị ngay khi có thể

Please contact me soon: vui mừng liên lạc với tôi sớm 

Trường hợp thông tin về file đi cùng và kết thúc nội dung:

Thanks for your help/ consideration: Cảm ơn sự giúp đỡ/xem xét của anh/chị

Please find attached… sung sướng tìm…

Please see the enclosed tệp tin of… phấn kích xem file kèm theo …

I enclosed the file as below… Tôi đang đính kèm tài liệu bên dưới đây… 

3. Tóm lại (Conclusion)

We are looking forward to lớn hearing from you

Best regards: Thân ái

Your sincerely: Trân trọng

Một số chăm chú khi viết thư giờ đồng hồ anh dịch vụ thương mại không thể bỏ qua:

Không được dùng các từ viết tắt

Ex: I am thay vị dùng I’m; We would thay vày dùng We’d,..

Xem thêm: Tủ Mát Alaska Sl-8C - Tủ Mát 2 Cánh Alaska Sl

Sử dụng ngữ điệu trang trọng: would, could, please, sir/madam,…

Nội dung súc tích, đề cập vào việc chính

Đảm bảo cấu tạo 3 phần: Mở đầu, nội dung, kết luận 

MẪU THƯ THƯƠNG MẠI TIẾNG ANH

Mẫu thư tín thương mại tiếng Anh

Dear Mr. SchmidtThank you for your enquiry of 25 July 2011 & please find enclosed our offer for bamboo salad bowl sets No 05/VH-WM/12 và the latest catalogue. Though, we would lượt thích to note the following points:The price at which the goods are offered is USD 10.5 per mix CIF Hamburg, Germany including packing, firm within three months, we also allow a 5% usual trade discount of FOB price for your first order.We have good available for immediate shipment from stock within 3 weeks from receipt of your official order for order under 2000 sets.Payment is to be made in UK Dollar by L/C at sight to be opened through CommerzBank, Muenchen 30 days prior to lớn the shipment.We insure you that our bamboo salad bowl sets are food safe, attractive in design, reasonable in price will be popular in the Europe.We look forward khổng lồ your early order.Yours sincerelyMichael HoangDirector 

Mẫu thư request

Dear sirThank you for enquiry of 4th May in which you asked about our carpets & the conditions and terms for a big order.We have already sent you by parcel post a range of rug samples which are made of different materials, including synthetic fiber.We’ve enclosed the price lists, details about the terms and conditions for the order with big quantity.We’re looking forward lớn hearing from you và to your opinion about our products.Yours faithfullyVu NgaVietnam Export company 

Hy vọng với những gợi nhắc về mẫu mã thư thương mại tiếng Anh sinh sống trên, các bạn sẽ có thể thuận lợi viết một bức thư gấp rút mà không mất nhiều thời gian và rất có thể truyền mua được mục đích của bản thân mình tới các đối tác nước ngoài. Chúc chúng ta thành công trong công việc.